Архив

Август 2017
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
31 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3

Автопортрет

 
Weöres Sándor (Вереш Шандор) 1913-1989
 
ÖNARCKÉP
 
Barátom, ki azt mondod, ismersz engem,
nézd meg szobámat: nincsenek benne díszek,
miket magam választottam; nyisd szekrényemet:
benn semmi jellemzőt sem találsz.
 
Kedvesem és kutyám ismeri simogatásom,
de engem egyik sem ismer. Ócska hangszerem
rég megszokta kezem dombját-völgyét,
de ő sem tud mesélni rólam.
 
Pedig nem rejtőzöm -- csak igazában nem vagyok.
Cselekszem és szenvedek, mint a többi,
de legbenső mivoltom maga a nemlét.
 
Barátom, nincs semmi titkom.
Átlátszó vagyok, mint az üveg -- épp ezért
miként képzelheted, hogy te látsz engem?
 
 
Перевод с венгерского языка
 
Откуда знать тебе, мой друг, каков я есть на самом деле?
Подумай, оглянись вокруг - здесь нет вещей и украшений,
Которые бы выбрал я... ни в доме нет, и нет снаружи,
В моём шкафу среди белья - ты их нигде не обнаружишь.
 
Мой верный пёс, моя жена - прекрасно ласки мои знают,
Однако, знают ли меня..? Я в этом сильно сомневаюсь.
А вот мой старенький рояль, тот знает всё, и мысли тоже,
И многое бы рассказал, но рассказать, увы, не может.
 
Нет, я не скрытен, и вообще, не покажусь необычайным,
Страдаю, радуюсь, как все, хотя и у меня есть тайны -
Их место глубоко в душе, вдали от глаз чужих случайных.
 
А более секретов нет, и я, как стёклышко - прозрачен. 
Мой друг, не этот ли ответ всё объяснит нам однозначно? -
Когда ты судишь обо мне, то смотришь сквозь, и не иначе.

Добавить комментарий


Форма входа

Яндекс.Метрика

Счетчик тИЦ и PR

Яндекс цитирования.

Flag Counter

Евгений Подаков © 2013. Все права защищены.