Архив

Август 2017
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
31 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3

Тот Арпад, Венгрия, 1907

перевод с венгерского языка

 

Играет незнакомка на рояле,
Струится боль, в мелодии кружа,
Стуча в виски потоками печали
Сквозь стены дома и замёрзший сад,
Где сгрудились согбенные деревья
В раздумьях об ушедших временах,
И прячут грусть сиреневые тени
За инеем, сверкающим в ветвях...

Смывают грязь божественные ноты
С усталой изнывающей души,
Но горько мне, что жил я словно мёртвый,
Отчаяньем её опустошив.
И прошлое встаёт перед глазами,
Как озеро ночное под дождём,
В котором блики света, отражаясь,
Вдруг вспыхивают солнечным огнём...

А в глубине забившегося сердца,
Стряхнув остатки мертвенного сна,
Дрожа всплывают образы из детства,
И первой вспоминается она -
Любовь моя, нежнейшая, живая,
То сладкое и свежее тепло,
Что чувствовал, когда мы целовались,
Как-будто это время не ушло...

И вот уже мелодия другая,
Взмывая, увлекает за собой.
И вновь грущу, сквозь слёзы вспоминая,
Цвет глаз любви - небесно-голубой.
Наверное, я слишком размечтался,
Тем более, что жизнь и смерть моя
Не стоят и короткого романса,
Но я живу - пока звучит рояль...

 

RÉGI DALLAMOK 1907 Tóth Árpád (Тот Арпад)

Egy ismeretlen szép lány zongorázik.
Fájó dallam, mint örvénylő patak,
Lüktet fülembe a kis kerti házig,
Hol meghúzódva ülök hallgatag.
Kivül merev, bús tömbökké verődvén
Merengnek vénhedt, hajlott testü fák,
Jégkéreggé fagy rajtuk a verőfény,
Kék árnyukban ül hűs szomoruság...

Ellobbant lángelmék halk muzsikája
Füröszti fáradt, sáros lelkemet,
S úgy fáj, hogy éltem mért fonnyadt sivárra,
Mint holt mező, mit tar homok temet.
A drága múlt ragyog fel ím előmbe,
Mint éji tó, az árnyruhás, borús,
Ha hűs tükrén piros fényét elöntve
Kigyúl a nap, a szent, tűzkoszorús...

Szivem mélyén, a bíbor koporsóban
Holt álmok népe ébredez, remeg.
S naiv ritmusra fürgén, rikitóan
Körültáncolnak és megejtenek.
Édes, mélységes, halk gyerekszerelmem
Üde melegét újra érezem,
Az agg lugasban ülünk újra ketten,
S vékony, fehér kezéhez ér kezem...

A zongorán künn új dal zúgva harsan,
Vonagló, jajgató, éles, sötét,
S én felriadva, könnyes szemmel, halkan
Lefogom ábrándjaim kék szemét.
Ó, mért is volt álmodni annyi álmot,
Fényes mennyország, mért szálltál le rám,
Ha pár év múltán életed s halálod
Egy halk futam egy ócska zongorán...

Комментарии  

 
0 # sazhin64 14.06.2014 01:27
Так ты и венгерский знаешь? Молодец!
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
0 # lenon_1 10.10.2015 07:25
И прошлое встаёт перед глазами,
Как озеро ночное под дождём,
В котором блики света, отражаясь,
Вдруг вспыхивают солнечным огнём...

Но я живу - пока звучит рояль...)))

Замечательные светлые стихи!
Очень понравились! :lol:
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 

Добавить комментарий


Форма входа

Яндекс.Метрика

Счетчик тИЦ и PR

Яндекс цитирования.

Flag Counter

Евгений Подаков © 2013. Все права защищены.